Hallo, aktuell haben wir keine konkreten Pläne unsere Light Novels gedruckt zu veröffentlichen. Unser Fokus liegt nach wie vor auf dem digitalen Geschäft.
SleepyDave
Posts
-
-
Hey, für Lizenzvorschläge kannst du gerne in unserem Unterforum einen eigenen Thread eröffnen. Dort können User die Vorschläge diskutieren und dafür voten, dann sehen wir auch immer direkt, welche Titel bei euch beliebt sind
-
Ich habe die beiden Threads für diese Novel mal eben zusammengefügt. Dabei wurde der alte Post von @MiddleAgedGamer zum neuen Startpost. Gerne könnt ihr diesen Post noch einmal hochvoten, damit die Votes auch in der Thread-Übersicht angezeigt werden
-
Hey, wir haben herausgefunden wo das Problem lag und ab sofort sollten die Newsletter korrekt nach Sprache gefiltert abgesendet werden!
-
Hallo, vielen Dank für den Verbesserungsvorschlag. Wir arbeiten aktuell daran den Newsletter zwischen den Sprachen aufzuteilen und updaten hier im Forum entsprechend.
-
Yup, unsere E-Books gibt es eigentlich bei sämtlichen E-Book Händlern. Der deutsche Buchhandel listet sie allerdings nicht am Erscheinungstag, sondern meist erst 1-2 Tage später. Wir haben da leider keinen Einfluss drauf und deshalb kann man unsere E-Books beim Buchhandel auch leider nicht vorbestellen
-
Jap, das ist leider die Situation. Leider sind unsere Teams aktuell noch furchtbar klein, weshalb es uns extremst schwer fällt für so einen Fall Ersatz zu finden. Ich meine aber, dass mir ein Vögelchen gezwitschert hat, dass es bei Faraway mittlerweile Ersatz gibt, der sich aber auch erstmal einarbeiten muss.
-
@lks said in Ascendance of a Bookworm Teil 1 - Band 1:
Die Buchstaben waren weder Lautzeichen wie Hiragana noch Ideogramme wie Kanji. Je nach Kombination der Buchstaben änderte sich sowohl die Aussprache als auch die Bedeutung.
Wobei ich daraus trotzdem nicht schlau werde. Bei unseren lateinischen Buchstaben ändert sich natürlich auch die Bedeutung, wenn wir eine andere Buchstabenkombination (=ein komplett anderes Wort) schreiben. Und die Aussprache ändert sich natürlich auch. Aber dasselbe gilt ja auch für Hiragana und Kanji. Oder habe ich irgendwo einen Denkfehler?
Ich kann mir vorstellen, dass das Schriftsystem in Bookworm ein ähnliches ist wie unser Lateinisches Alphabet. Der Unterschied zu Hiragana ist dabei, dass die Aussprache der Hiragana immer dieselbe ist, auch wenn sie in Kombination mit anderen Zeichen stehen. Dass sich die Bedeutung und Aussprache von Kanji je nach Kombination mit anderen Zeichen ändert stimmt, allerdings tragen Kanji auch wenn sie allein stehen eine Bedeutung mit sich. (Zudem sind sie eben Ideogramme, anders als Lateinische Buchstaben.)
Ich gehe mal davon aus, dass die Schriftform hier nur so stark hervorgehoben wird, weil andere Schriftsysteme, wie das Lateinische für Urano als Japanerin recht fremd sind. Wobei es mich auch wundern würde, wenn Urano als Bücherwurm gar keine Berührungspunkte mit bspw. englisch hatte.
Naja, ich bin mir allerdings auch sicher, dass das Schriftsystem in irgendeinem Fanbook o.ä. näher erläutert wird. -
Hallo, entschuldige die lange Wartezeit. Hier ist was mir von der Technik gesagt wurde:
In Zukunft werden wir eventuell Dokumentation für JNC Nina bereitstellen, bis dahin kann man versuchen api.jnc-nina.eu/app/v2 statt labs.j-novel.club/app/v1 zu benutzen.
Ich hoffe die Erklärung ergibt Sinn, ich persönlich kenne mich leider nicht mit Technik aus ^^
-
Bei Ascendance of a Bookworm haben wir dafür den deutschen Untertitel, um den vom englischen Auseinanderhalten zu können. Aber jetzt psht! Das ist schließlich immer noch der Korrekturthread von Eminence, und nicht der Diskussionsthread von Bookworm
-
Was meine Vorgänger bereits gesagt haben. Bei der Übersetzung der Titel spielen verschiedene Faktoren eine Rolle. Da The Eminence in Shadow mit seinen zwei Anime-Staffeln und seiner englischen Veröffentlichung bereits unter dem Titel bekannt ist, haben wir den englischen Titel dort übernommen.
-
Hey, danke für deinen Post! Ich habe mal selbst bei der Technik nachgefragt und scheinbar ist das ein Bug mit dem Spoiler-Plugin, das wir benutzen, daher können wir leider nicht selbst etwas daran ändern (außer wir würden ein neues Spoiler-Plugin komplett selbst schreiben). Leider bleibt deshalb nur zu hoffen, dass die Ersteller des Plugins es irgendwann fixen.
-
Oh Gott, ich habe mittlerweile auch schon vor über 10 Jahren angefangen Japanisch zu lernen, bin jetzt vielleicht mal auf dem Niveau B1. Meinen Start hatte ich damals mit der Video Reihe Japanisch Lernen mit MoBeCu & Co. Die Videos sind etwas in die Jahre gekommen, war aber eine gute Möglichkeit für mich Hiragana zu lernen und etwas Basis-Vokabular zu lernen.
Später habe ich dann die Videos von Kabibi geguckt, deren Kanal allerdings mittlerweile wohl gelöscht wurde.
Immer noch empfehlenswert finde ich die Videos von Japanisch Erfahren der sehr tief in die Grammatik reingeht. Eigentlich inhaltlich fast wie ein Sprachkurs.
Das wären so die kostenlosen Möglichkeiten auf deutsch.
Später an der Uni habe ich dann 2 Jahre lang einen Sprachkurs belegt.
Ansonsten kann ich dir die Lernbücher Japanese From Zero empfehlen, die sind allerdings auf Englisch. Dafür allerdings recht preiswert verglichen mit anderen Sprachlernbüchern und es gibt auch einige Lernaufgaben, wie damals Arbeitsbücher in der Schule.Wenn es jetzt allerdings nur um das Lesen geht, ist es wirklich schwer konkrete Empfehlungen zu geben. Klar kannst du einige Manga auf Japanisch kaufen um das schnelle lesen der Kana zu üben, allerdings lernst du so keine Vokabeln und nur begrenzt Kanji. Was ich hin und wieder aus Spaß mache, ist wenn ich Musik auf Japanisch höre, zu versuchen die Lyrics auf Spotify bspw. mitzulesen.
Wenn allerdings jemals irgendwer die ultimative Kanji-Lern Methode gefunden hat, sagt Bescheid. Sämtliches Wissen, das ich über Kanji habe, habe ich versehentlich absorbiert:,D -
@Electra
Vielen lieben Dank für das Feedback! Das stimmt, dass die Änderung der MwSt. auch hier im Forum hätte erwähnt werden sollen. Da ist sehr viel sehr schnell passiert und am Ende des Tages wurde ich (als Person, die für Social Media und teils das Forum) zuständig ist, nicht rechtzeitig auf die finale Änderung aufmerksam. In Zukunft werde ich darauf achten, das Forum für euch als Newsquelle nicht zu übersehen -
Die Bände werden alle überall 8,49€ kosten, bzw. entsprechend den Betrag in Coins. Allein wegen der Buchpreisbindung dürfen wir die Bücher nicht teurer oder billiger machen.
Im übrigen sind wir im stetigen Gespräch mit sämtlichen Instanzen die irgendwas mit Steuern zu tun haben, und alle sind verwirrt, wie man uns nun richtig besteuert. Wenn wir Glück haben, geht JNC Nina also irgendwann als Präzedenzfall in die Geschichte der Mehrwertsteuer ein -
Soweit ich das weiß leider, ver-lizenziert KyoAni keine Light Novels generell. Deshalb gab es so Light Novels, wie Violet Evergarden, Chunibyo, oder die Free! Prequels auch nie im Westen.
-
Bin echt lucky die ersten vier Bände der Tokyopop Ausgabe bei mir zu haben. So ne License Rescue wäre schon toll~
-
@Kigeki Wobei es mich bei der Solo Leveling Novel ja schon wurmt, dass die Taschenbuchausgabe nicht so ihre Käufer zu finden scheint. In den Altra Charts der Release Woche war der erste Band jedenfalls nicht. Dabei gab es extra neue Illus ...
Aber krass, dass die Schleim Novel gut genug für Nachdrucke läuft. Kann natürlich auch sein, dass die Auflagenzahl entsprechend niedrig ist, aber wenn es dann mehrere Nachdrucke pro Band sind ...
-
Hahaha, oh nein, nicht Shimoneta. Ich glaube dafür sind wir schon einige Jahre zu spät, aber ich würde auch dafür zahlen, diese Novel mal lesen zu können :,D Auch wenn mir der Übersetzer Leid tut, diese ganzen Sex Jokes übersetzen zu müssen lol
-
Ich würde sterben, wenn irgendwas von Minoru Kawakami auf deutsch käme, aber ich glaube die Übersetzung von Horizon im besonderen würde gegen geltendes Arbeitsrecht (und Menschenrecht) verstoßen, von daher ... (Außer JNC würde wie bei Rokujyouma die existierenden Fan TLs aufkaufen
The eminence in Shadow Buch Variante
Lizenz für "The Great Cleric"
She Professed Herself The Pupil Of The Wiseman
Newsletter fr
Newsletter fr
Zusätzliche Anbieter
The Saint's Magic Power Is Omnioptent - Band 2
Ascendance of a Bookworm Teil 1 - Band 1
JNC-Nina API
The Eminence in Shadow - Korrekturen
The Eminence in Shadow - Korrekturen
Zeilenumbruch bei **Bold**, *Italic*, ~~striketrough~~ und `code` text innerhalb einer Spoilerumgebung
Japanisch lernen
Preise für Novel?!?
Preise für Novel?!?
Violet Evergarden / ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Gosick / ゴシック
Meine Wiedergeburt als Schleim in einer anderen Welt
SHIMONETA: A Boring World Where the Concept of Dirty Jokes Doesn’t Exist / Shimoneta to Iu Gainen ga Sonzai Shinai Taikutsu na Sekai / 下ネタという概念が存在しない退屈な世界
Horizon in the Middle of Nowhere/境界線上のホライゾン