@Electra
Vielen lieben Dank für das Feedback! Das stimmt, dass die Änderung der MwSt. auch hier im Forum hätte erwähnt werden sollen. Da ist sehr viel sehr schnell passiert und am Ende des Tages wurde ich (als Person, die für Social Media und teils das Forum) zuständig ist, nicht rechtzeitig auf die finale Änderung aufmerksam. In Zukunft werde ich darauf achten, das Forum für euch als Newsquelle nicht zu übersehen
SleepyDave
Posts
-
-
@chr222
Naja gut die Cover sind teilweise wirklich sehr speziell muss man schon zugeben. Das geht mir bei Accel World auch jedes mal so und möchte nicht wissen was andere denken wenn Sie die Buchreihe in meinem Regal stehen sehen ^^
Dazu möchte ich ergänzen, dass es bei Yen Press ja vor Jahren das schöne Experiment gab, zu versuchen Light Novel für eine breitere Zielgruppe zu vermarkten, indem zwei Cover Varianten für Haruhi Suzumiya und Spice & Wolf herausgegeben wurden. Eine mit dem japanischen Manga-Stil und eine mit einem Young Adult Stil, der den breiteren Markt ansprechen sollte.
Und auch Egmont veröffentlich ja keine Light Novels sondern "Romane", was immerhin dazu geführt hat, dass ich den your name. Roman damals in der Jugendbuchabteilung gesehen habe.
Ob diese Experimente etwas gebracht haben, weiß ich nicht. Jedenfalls wurden die alternativen Cover zu Spice & Wolf nach fünf Bänden oder so eingestellt. -
Bei Ascendance of a Bookworm haben wir dafür den deutschen Untertitel, um den vom englischen Auseinanderhalten zu können. Aber jetzt psht! Das ist schließlich immer noch der Korrekturthread von Eminence, und nicht der Diskussionsthread von Bookworm
-
Die Bände werden alle überall 8,49€ kosten, bzw. entsprechend den Betrag in Coins. Allein wegen der Buchpreisbindung dürfen wir die Bücher nicht teurer oder billiger machen.
Im übrigen sind wir im stetigen Gespräch mit sämtlichen Instanzen die irgendwas mit Steuern zu tun haben, und alle sind verwirrt, wie man uns nun richtig besteuert. Wenn wir Glück haben, geht JNC Nina also irgendwann als Präzedenzfall in die Geschichte der Mehrwertsteuer ein -
Oh Gott, ich habe mittlerweile auch schon vor über 10 Jahren angefangen Japanisch zu lernen, bin jetzt vielleicht mal auf dem Niveau B1. Meinen Start hatte ich damals mit der Video Reihe Japanisch Lernen mit MoBeCu & Co. Die Videos sind etwas in die Jahre gekommen, war aber eine gute Möglichkeit für mich Hiragana zu lernen und etwas Basis-Vokabular zu lernen.
Später habe ich dann die Videos von Kabibi geguckt, deren Kanal allerdings mittlerweile wohl gelöscht wurde.
Immer noch empfehlenswert finde ich die Videos von Japanisch Erfahren der sehr tief in die Grammatik reingeht. Eigentlich inhaltlich fast wie ein Sprachkurs.
Das wären so die kostenlosen Möglichkeiten auf deutsch.
Später an der Uni habe ich dann 2 Jahre lang einen Sprachkurs belegt.
Ansonsten kann ich dir die Lernbücher Japanese From Zero empfehlen, die sind allerdings auf Englisch. Dafür allerdings recht preiswert verglichen mit anderen Sprachlernbüchern und es gibt auch einige Lernaufgaben, wie damals Arbeitsbücher in der Schule.Wenn es jetzt allerdings nur um das Lesen geht, ist es wirklich schwer konkrete Empfehlungen zu geben. Klar kannst du einige Manga auf Japanisch kaufen um das schnelle lesen der Kana zu üben, allerdings lernst du so keine Vokabeln und nur begrenzt Kanji. Was ich hin und wieder aus Spaß mache, ist wenn ich Musik auf Japanisch höre, zu versuchen die Lyrics auf Spotify bspw. mitzulesen.
Wenn allerdings jemals irgendwer die ultimative Kanji-Lern Methode gefunden hat, sagt Bescheid. Sämtliches Wissen, das ich über Kanji habe, habe ich versehentlich absorbiert:,D -
@lks said in Ascendance of a Bookworm Teil 1 - Band 1:
Die Buchstaben waren weder Lautzeichen wie Hiragana noch Ideogramme wie Kanji. Je nach Kombination der Buchstaben änderte sich sowohl die Aussprache als auch die Bedeutung.
Wobei ich daraus trotzdem nicht schlau werde. Bei unseren lateinischen Buchstaben ändert sich natürlich auch die Bedeutung, wenn wir eine andere Buchstabenkombination (=ein komplett anderes Wort) schreiben. Und die Aussprache ändert sich natürlich auch. Aber dasselbe gilt ja auch für Hiragana und Kanji. Oder habe ich irgendwo einen Denkfehler?
Ich kann mir vorstellen, dass das Schriftsystem in Bookworm ein ähnliches ist wie unser Lateinisches Alphabet. Der Unterschied zu Hiragana ist dabei, dass die Aussprache der Hiragana immer dieselbe ist, auch wenn sie in Kombination mit anderen Zeichen stehen. Dass sich die Bedeutung und Aussprache von Kanji je nach Kombination mit anderen Zeichen ändert stimmt, allerdings tragen Kanji auch wenn sie allein stehen eine Bedeutung mit sich. (Zudem sind sie eben Ideogramme, anders als Lateinische Buchstaben.)
Ich gehe mal davon aus, dass die Schriftform hier nur so stark hervorgehoben wird, weil andere Schriftsysteme, wie das Lateinische für Urano als Japanerin recht fremd sind. Wobei es mich auch wundern würde, wenn Urano als Bücherwurm gar keine Berührungspunkte mit bspw. englisch hatte.
Naja, ich bin mir allerdings auch sicher, dass das Schriftsystem in irgendeinem Fanbook o.ä. näher erläutert wird. -
@Eleusis said in suche eure Anime Geheimtipps:
- Jormungand - Militär/Action. Gibts eigentlich auf Crunchyroll aber ich kanns grad nicht abspielen...
Ha, dachte ich mir doch, dass da irgendwas nicht stimmt. Finde den nämlich über die Google-Suche aber nicht in der Crunchyroll Suche.
Ansonsten ja, @chr222 so ein paar Genre-Ideen wären schon cool
Dafür hier ein paar meiner Lieblings-/underrated Anime.
- Ergo Proxy: Total underrated, ein sehr weirder Cyberpunk/Sci-Fi Anime, der schon etwas philosophisch im Konzept ist. Dafür, dass die Serie aber aus dem Jahr 2006 ist, ist die Animation überragend, vor allem, wenn man bedenkt, dass die 23 Folgen allesamt 26 Minuten oder länger sind (statt der üblichen 23-24). Leider ist die Serie etwas schwer zu streamen aktuell.
- Terror in Tokio: Damals wo er rauskam war er ziemlich im Hype, aber gut möglich, dass man den heute nicht mehr so kennt. Absolut spannender Thriller, der mit knackigen 11 Episoden á 22 Minuten auch sicher nicht langweilig wird, und mMn ein sehr zufriedenstellendes/emotionales Ende hat,
- The Pet Girl of Sakurasou: War meine Einführung in Slice of Life Anime, and I loved it. Es geht um eine Gruppe Schüler, die im namensgebenden Sakurasou Wohnheim leben, dass einen Ruf als "Assi-Wohnheim" hat, dabei handelt es sich bei den Bewohnern eigentlich nur um Künstler verschiedener Art, wie u.a. Game-Developer und Synchronsprecher. Lustig, cute und gegen Ende auch unfassbar emotional. Gibt auf Netflix zu streamen.
- Seitokai Yakuindomo: Sex-Witze der Anime. Es gibt mit den OVAs fast 50 Folgen. Hat mich zu einem unerträglichen Mitschüler gemacht. Gibt es nur illegal zu streamen. Schau es.
Wenn ich mal mehr Zeit habe ergänze ich vielleicht noch was
-
Hahaha, oh nein, nicht Shimoneta. Ich glaube dafür sind wir schon einige Jahre zu spät, aber ich würde auch dafür zahlen, diese Novel mal lesen zu können :,D Auch wenn mir der Übersetzer Leid tut, diese ganzen Sex Jokes übersetzen zu müssen lol
-
Hachja, ich habe mir eigentlich vorgenommen die Reihe aufzuholen, nachdem ich sie vor ein paar Jahren habe links liegen lassen (weil ich generell viel weniger gelesen habe.) Habe nur Band 8 und die Hälfte von 9 geschafft. Fürchte mich vor Band 10 xD Maybe one day ...
Finde es btw sehr schade, dass Altra hier Band 8.5 und 13.5 nicht übersetzt hat. Tbh, ich bin sowieso nicht so der Fan von Nebengeschichten, meist skippe ich die einfach, wenn sie am Ende eines Bandes stehen, aber für Sammler ist das natürlich nicht so nice. -
Jap, das ist leider die Situation. Leider sind unsere Teams aktuell noch furchtbar klein, weshalb es uns extremst schwer fällt für so einen Fall Ersatz zu finden. Ich meine aber, dass mir ein Vögelchen gezwitschert hat, dass es bei Faraway mittlerweile Ersatz gibt, der sich aber auch erstmal einarbeiten muss.
-
Ich habe die beiden Threads für diese Novel mal eben zusammengefügt. Dabei wurde der alte Post von @MiddleAgedGamer zum neuen Startpost. Gerne könnt ihr diesen Post noch einmal hochvoten, damit die Votes auch in der Thread-Übersicht angezeigt werden
-
Achso, irgendwie hatte ich auf dem Schirm, dass Yen Press die Zwischenbände übersetzt hat. Bei anderen Reihen machen sie es ja (Torture Princess). Aber vielleicht weil der Band etwas relevanter für den gesamten Plot ist?
Und glaub mir, ich weiß aus eigener Erfahrung, so ein Buch ist leider schwieriger Korrekturgelesen, als gedacht, vor allem, wenn die wie der Schleim schonmal 500 Seiten haben, und man die Bücher im 3-4 Monatstakt rausbringt, ist da nicht immer die Zeit für eine zweite Korrektoratsrunde.
Preise für Novel?!?
Viel platz auf dem deutschen LN Markt ist...
The Eminence in Shadow - Korrekturen
Preise für Novel?!?
Japanisch lernen
Ascendance of a Bookworm Teil 1 - Band 1
suche eure Anime Geheimtipps
SHIMONETA: A Boring World Where the Concept of Dirty Jokes Doesn’t Exist / Shimoneta to Iu Gainen ga Sonzai Shinai Taikutsu na Sekai / 下ネタという概念が存在しない退屈な世界
Meine Wiedergeburt als Schleim in einer anderen Welt
The Saint's Magic Power Is Omnioptent - Band 2
She Professed Herself The Pupil Of The Wiseman
Meine Wiedergeburt als Schleim in einer anderen Welt