• Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse

JNC Nina Forums

The Saint's Magic Power is Omnipotent - Korrekturen

Scheduled Pinned Locked Moved Pre-Pub Korrekturen ✏️
44 Posts 9 Posters 1.4k Views
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    replied to mgottselig on last edited by
    #8

    @mgottselig said in The Saint's Magic Power is Omnipotent - Korrekturen:

    Das bei 19% scheint aber korrekt zu sein.

    Intressant zu wissen, im englischen release wurde es sinngemäß auch so übersetzt, dass Jude überrascht ist.

    KigekiK 1 Reply Last reply
    1
  • KigekiK Offline
    KigekiK Offline
    Kigeki
    replied to Eleusis on last edited by
    #9

    @Eleusis Eig. macht es in der Szene auch keinen Sinn warum sie überrascht sein sollte. Weil warum sollte sie darüber überrascht sein noch nie Magie eingesetzt zu haben? Sollte für sie ja Normal sein, wenn man aus einer Welt ohne Magie kommt xD

    EleusisE 1 Reply Last reply
    1
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    replied to Kigeki on last edited by
    #10

    @Kigeki Ich dachte, dass sie vllt. davon ausging unterbewusst bereits Magie irgendwo im Alltag gebraucht zu haben. Wenn ich so drüber nachdenke, scheint mir das doch eher unwahrscheinlich, da es ja scheinbar ihr erster Kontak mit Magie gewesen ist.
    Mal abwarten wie die Entscheidung in endgültigen Buch ausfällt.

    1 Reply Last reply
    0
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    replied to Eleusis on last edited by
    #11

    @Eleusis Vielen Dank für die Korrekturen für Part 2. Auch diese wurden in Absprache mit dem Team nun so weit wie möglich übernommen.

    1 Reply Last reply
    1
  • K Offline
    K Offline
    kcmcalistair
    wrote on last edited by
    #12

    Ich hab bis zum 2. Abschnitt mit dem Status von Sei gebraucht, um zu kapieren was KP-Tränke sein sollen. Wie kommt man denn - Interesse halber - auf diese Abkürzung. In der englischen Übersetzung ist es die HP potion. Da war ich nun und ward verwirrt…

    EntonE 1 Reply Last reply
    0
  • EntonE Offline
    EntonE Offline
    Enton
    replied to kcmcalistair on last edited by
    #13

    @kcmcalistair KP steht für Kraftpunkte, was im Deutschen verwendet wird.

    1 Reply Last reply
    1
  • K Offline
    K Offline
    kcmcalistair
    wrote on last edited by
    #14

    Ah, Danke. Mir war der deutsche Begriff nicht geläufig 🙂

    1 Reply Last reply
    0
  • KigekiK Offline
    KigekiK Offline
    Kigeki
    wrote on last edited by
    #15

    Band 1 Teil 3

    49%
    ohne auch nur eine Spure von Verbrennungen
    ohne auch nur eine Spur von Verbrennungen

    63%
    Eigentlich hatte ich vor, im südlichen Wald auf Monsterjagt gehen.
    Eigentlich hatte ich vor, im südlichen Wald auf Monsterjagt zu gehen.

    90%
    aber schnell stellte sich aber heraus
    aber schnell stellte sich heraus

    98%
    warum sie es ihnen auffiel.
    warum es ihnen auffiel.

    1 Reply Last reply
    1
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    wrote on last edited by
    #16

    Band 1 - Teil 3

    • [51%] Vielleicht hatte es damit zu tun, dass ich ihm so intensiv ins Gesicht starrte, um eine verbliebende Spur der Verletzung zu sehen, aber der Kommandant errötete leicht.
      -> Vielleicht hatte es damit zu tun, dass ich ihm so intensiv ins Gesicht starrte, um eine verbleibende Spur der Verletzung zu sehen, aber der Kommandant errötete leicht.
      Oder:
      -> Vielleicht hatte es damit zu tun, dass ich ihm so intensiv ins Gesicht starrte, um eine verbliebene Spur der Verletzung zu sehen, aber der Kommandant errötete leicht.
    • [58%] Warum gehst du nicht dorthin und erntest welche?
      -> Warum gehst du nicht dorthin und sammelst welche?
      [Ernten bezieht sich für gewöhnlich auf angebaute Nutzpflanzen.]
    • [Generell] Die Groß-/Kleinschreibung von Königliche(n) Palast/Hauptstat/Hof/Akademie/Garde variiert zwischen und teilweise innerhalb der Teile. In Teil 3 ist es immer groß geschrieben. Beispiele:
      [T1 28%] [...], und ich säte Heilkräutersamen um Kräutergarten des Königlichen Palasts aus.
      [T1 46%] diesen Raum, den königlichen Palast, die königliche Hauptstadt —
      [T1 50%] führte er mich in einen Raum irgendwo im königlichen Palast
      [T1 54%] [...], dass Ihr in nächster Zeit außerhalb des Königlichen Palasts leben könnt.
      [T2 80%] [...] Ghoshe-Wald westlich der königlichen Hauptstadt zurückgekehrt, [...]
      [T2 86%] [...], kam der Wagen an einer Ecke des königlichen Palasts zum Stehen.
    M 1 Reply Last reply
    1
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    replied to Eleusis on last edited by
    #17

    @Eleusis @Kigeki Vielen Dank für die Korrekturvorschläge, diese wurden mit dem Team besprochen und so weit wie möglich übernommen 🙂

    1 Reply Last reply
    1
  • KigekiK Offline
    KigekiK Offline
    Kigeki
    wrote on last edited by Kigeki
    #18

    Band 1 Teil 4

    0%
    6cae814a-2188-4434-800a-1dd46cce500b-image.png
    -> angespannten

    19%
    8f9a4479-1fa8-4721-9147-1b1f30de6fb0-image.png
    -> wiederholenden
    -> an

    52%
    8c400cb7-958a-4524-842a-2af1397faade-image.png
    -> dominiertes

    62%
    3f0b76d4-f7b7-42e3-baef-9e698e981fd4-image.png
    -> der

    66%
    6394413a-96d4-4628-a2fb-5ba339f6a634-image.png
    -> für ihn kein

    82%
    73c62848-01bb-4d23-b7fd-91b0223509f4-image.png
    -> habe

    88%
    0607de5d-904d-4802-94f6-fa956df5e9b3-image.png
    -> Beschwörungsrituals

    1 Reply Last reply
    1
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    wrote on last edited by
    #19

    Buch 1 - Teil 4

    • [Generell] Die Groß- und Kleinschreibung von Erste(-r/-n)/Zweite(-r/-n) Prinz variiert.
    • [4%] […], als er sprach: "Die Situation bleibt unverändert und lässt zu wünschen übrig. […] Aber wenn es so weitergeht, wird der Wald in naher Zunkunft von Ungeheuern überschwemmt werden."
      -> […], als er sprach: „Die Situation bleibt unverändert und lässt zu wünschen übrig. […] Aber wenn es so weitergeht, wird der Wald in naher Zunkunft von Ungeheuern überschwemmt werden.“ [Anführungszeichen unten am Anfang. Anderes Anführungszeichen oben am Ende. “ statt " ]
    • [7%] Es ist möglich, die Menge des umgebenden Miasmas zu verringern, indem man die Monster besiegte.
      [Der Wechsel in die Vergangenheitsform klingt etwas eigenartig.]
      -> Es ist möglich, die Menge des umgebenden Miasmas zu verringern, indem man die Monster besiegt.
    • [48%] […] und erledigt ihre Pflichten äußerst gewissenhaft."
      -> […] und erledigt ihre Pflichten äußerst gewissenhaft.“ [Anderes Anführungszeichen oben. “ statt " ]
    • [62%] Doch aufgrund der mangelnder Erfahrung bestand die Möglichkeit, dass beide Frauen Heilige waren, […]
      [Ich weiß nicht ob es Absicht ist aber für mich ist Heilige Maid(en) ein feststehender Ausdruck, daher:]
      -> Doch aufgrund der mangelnder Erfahrung bestand die Möglichkeit, dass beide Frauen Heilige Maiden waren, […]
    • [80%] „Wie sieht sie jetzt aus?"
      -> „Wie sieht sie jetzt aus?“ [Anderes Anführungszeichen oben. “ statt " ]
    • [87%] Doch der erste Prinz war sich bewusst, dass er seinem Bruder unterlegen war und war berechtigterweise besorgt über das Auftreten einer solche Fraktion.
      -> Doch der erste Prinz war sich bewusst, dass er seinem Bruder unterlegen war und war berechtigterweise besorgt über das Auftreten einer solchen Fraktion.
    • [94%] […], wenn es in unserer Geschichte keine Heilige Maid gäbe.
      -> […], wenn es in unserer Geschichte keine Heilige Maid gäbe.“ [Anführungszeichen oben fehlt.]
    M 1 Reply Last reply
    1
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    replied to Eleusis on last edited by
    #20

    @Eleusis Vielen Dank für die Korrekturvorschläge. In Absprache mit dem Team wurden diese weitesgehend übernommen.

    1 Reply Last reply
    1
  • EntonE Offline
    EntonE Offline
    Enton
    wrote on last edited by Enton
    #21

    Buch 1 - Teil 5

    • [9%] - Ich seufzte leise vor mich hin: „Es wäre anderes, wenn jemand bei mir wäre ...”
      -> Entweder "anders" oder "was anderes". Ich tendiere zum Zweiten.

    • [17%] - „Danke. Entschuldigen Sie, dass ich mich noch nicht vorgestellt habe. Ich bin Elizabeth Ashley", antwortete sie höflich uns stellte sich vor.
      -> "und" statt "uns"

    • [26%] - „Ich verstehe. Darum ging es also. Danke“, sagte Liz schließlich,
      -> Punkt statt Komma

    • [35%] - Es war mir sehr unangenehm. also versuchte es beim zweiten Mal abzulehnen, aber als ich das tat, trübte sich seine Miene, dass ich doch zustimmte.
      -> Es war mir sehr unangenehm. also versuchteich es beim zweiten Mal abzulehnen, aber als ich das tat, trübte sich seine Miene, dass ich doch zustimmte.

    • [35%] - Wen ich mich recht entsinne, sind sie ältesten Schüler 15 Jahre alt.
      -> Wenn ich mich recht entsinne, sind die ältesten Schüler 15 Jahre alt.

    • [70%] - Seit meiner Ankunft in dieser Welt hatte ich nur von 7 bis 17 Uhr gearbeitet, wobei ich gelegentlichen eine gemütliche Tasse Tee im Institut oder im Labor des Dritten Ritterordens genoss.

    -> Seit meiner Ankunft in dieser Welt hatte ich nur von 7 bis 17 Uhr gearbeitet, wobei ich gelegentlich eine gemütliche Tasse Tee im Institut oder im Labor des Dritten Ritterordens genoss.

    Frage: Hat der Dritte Ritterorden wirklich ein Labor? Wenn ja, muss ich das wohl überlesen haben. Sonst wäre das noch eine Anmerkung.

    1 Reply Last reply
    2
  • KigekiK Offline
    KigekiK Offline
    Kigeki
    wrote on last edited by Kigeki
    #22

    Buch 1 Teil 5

    b29d30e1-9ec4-454b-b137-476e9f3be7f5-grafik.png
    -> zu

    2656d248-0a7f-4cee-a638-1011c583f878-grafik.png
    -> Der Kommandant...

    09c55106-4265-4946-985c-fb09e66adf72-grafik.png
    -> das

    bf6c744b-6561-4ab2-afbe-ac93e4838e47-grafik.png
    -> zu

    6e16fe3d-7eba-48de-ada0-73c6e4fb8ba9-grafik.png
    -> die beliebten ... machte

    8a7bfa60-73f9-448b-ba59-f56a352ada74-grafik.png
    -> fühlte ich mich

    767a97ae-2a9e-4569-8109-5fb1a0424f4c-grafik.png
    -> bin mir gerade sebst unsicher wie ich es umschreiben würde, der Satz klingt aber komisch.

    546cd26e-51df-488c-941e-9f0eb0191027-grafik.png
    -> Zuckerüberzugs

    1 Reply Last reply
    1
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    wrote on last edited by
    #23

    Buch 1 - Teil 5
    Den übernommenen Korrekturen folgend gehe ich davon aus, dass Königlich zukünftig immer groß geschrieben werden soll.

    • [4%] Hast du damals ebenfalls Lavendel verwendet?“, frage Jude.
      -> Hast du damals ebenfalls Lavendel verwendet?“, fragte Jude.
    • [11%] […], wusch mein Gesicht und trug meine selbstgemachten Kosmetikprodukten auf.
      -> […], wusch mein Gesicht und trug meine selbstgemachten Kosmetikprodukte auf.
    • [15%] Ich grübelte darüber nach, wie ich den Level jenseits der hochrangigen KP-Tranks anheben könnte.
      -> Ich grübelte darüber nach, wie ich den Level jenseits des hochrangigen KP-Tranks anheben könnte.
      Oder:
      -> Ich grübelte darüber nach, wie ich den Level jenseits der hochrangigen KP-Tränke anheben könnte.
    • [15%] Vielleicht gab es in der königlichen Bibliothek einige Bücher zu diesem Thema?
      -> Vielleicht gab es in der Königlichen Bibliothek einige Bücher zu diesem Thema?
    • [40%] […], dass sie über Themen sprach, die eher erwachsen waren.
      -> […], dass sie über Themen sprach, die eher für Erwachsene waren.
    • [49%] Wen ich mich recht entsinne, sind sie ätesten Schüler 15 Jahre alt.
      -> Wen ich mich recht entsinne, sind die ätesten Schüler 15 Jahre alt.
      [Das Wen hat Enton ja bereits erwähnt.]
    • [52%] […], besonders wenn du involviert wärst", erklärte Liz.
      -> […], besonders wenn du involviert wärst“, erklärte Liz. [Anderes Anführungszeichen oben. “ statt " ]
    • [70%] „Viele Leute haben mich nach den Kosmetika gefragt, die ich ihr gegeben habe ...
      -> „Viele Leute haben mich nach den Kosmetika gefragt, die ich ihr gegeben hatte ...
    • [76%] Aber Liz hatte mir erzählt, dass bei königlichen Teepartys die Süßigkeiten auf Tellern mit hohen Beinen serviert wurden.
      -> Aber Liz hatte mir erzählt, dass bei Königlichen Teepartys die Süßigkeiten auf Tellern mit hohen Beinen serviert wurden.
    • [82%] Sowohl der Direktor als auch der Kommandant hatten hohe Positionen im königlichen Palast inne.
      -> Sowohl der Direktor als auch der Kommandant hatten hohe Positionen im Königlichen Palast inne.
    • [85%] Für den Direktor, dessen Leben auf diesem entspannten Lebensstil basiert, schienen meine frühere Arbeitszeiten unglaublich zu sein.
      -> Für den Direktor, dessen Leben auf diesem entspannten Lebensstil basiert, schienen meine früheren Arbeitszeiten unglaublich zu sein.
    • [88%] [Hier werden zwei hohle Karos zur Trennung der Segmente verwendet statt des einen gefüllten Karos, wie sonst üblich.]
    • [96%] Letztens hatte Liz mich schon zurechtgewiesen, als ich mir in der Bibliothek mit meinen Rock Luft zugefächert hatte.
      -> Letztens hatte Liz mich schon zurechtgewiesen, als ich mir in der Bibliothek mit meinem Rock Luft zugefächert hatte.
    • [98%] […], tauchte meine Füße in den Eimer und benetze sie mit kühlem, kaltem Nass.
      -> […], tauchte meine Füße in den Eimer und benetzte sie mit kühlem, kaltem Nass.

    @Kigeki said in The Saint's Magic Power is Omnipotent - Korrekturen:

    767a97ae-2a9e-4569-8109-5fb1a0424f4c-grafik.png
    -> bin mir gerade sebst unsicher wie ich es umschreiben würde, der Satz klingt aber komisch.

    Dem schließe ich mich an, ich musste den Satz auch mehrmals lesen. Mein Vorschlag wäre:
    -> Im Büro des Direktors saßen der Direktor selbst und der Kommandant auf dem Sofa, voller Erwartung auf meine Ankunft.

    1 Reply Last reply
    1
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    wrote on last edited by
    #24

    Vielen Dank euch allen für die Korrekturvorschläge, ich habe diese in Rücksprache mit dem Team weitesgehend übernommen 🙂

    1 Reply Last reply
    2
  • KigekiK Offline
    KigekiK Offline
    Kigeki
    wrote on last edited by Kigeki
    #25

    Band 1 Teil 6

    [60%] also habe ich beschlossen, er hochzustecken
    -> also habe ich beschlossen, es hochzustecken

    [81%] , platze es aus mir heraus.
    -> , platzte es aus mir heraus.

    M 1 Reply Last reply
    1
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    wrote on last edited by
    #26

    Buch 1 - Teil 6

    • [2%] „In die Stadt?“, wiederholte ich fröhlich und spitze meine Ohren.
      -> „In die Stadt?“, wiederholte ich fröhlich und spitzte meine Ohren.
    • [10%] Da drüben ist ein Markt. Lassen Sie uns dort hingehen“.
      -> Da drüben ist ein Markt. Lassen Sie uns dort hingehen.“ [Punkt vor Anführungszeichen oben.]
    • [11%] […] — der Duft von Hunger hing rund um den Markt förmlich in der Luft.
      [Duft von Hunger hört sich für mich seltsam an. Ich habe eher ein Bild einer von Hungersnot geplagten Stadt vor meinem geistigen Auge.]
    • [23%] Es war noch früh für das Mittagessen, aber ich spürte bereits einen gewissen Hunger, […]
      [46%] „Wir gingen auf den Markt, aßen etwas von einem der zahlreichen Essensstände zu Abend und besuchten verschiedene Geschäfte, die die Straßen umsäumten.
      [Es erscheint mir inkonsistent.]
    • [25%] Irgendwie wirkt er so vertraut.
      [Der Satz impliziert, dass Hawke ihr vertraut vorkommt. Ich denke es ist gemeint, dass Hawke mit dem Markt vertraut ist, daher:]
      -> Irgendwie wirkt er so vertraut mit der Umgebung hier.
    • [29%] Während ich mich fragte, was er vorhatte, spürte ich einen sanften, kühlen Hauch von dem Fruchtwasser in seiner Hand ausgehend.
      [Ich musste den Satz drei mal lesen bis ich verstanden habe was gemeint ist.]
      -> Während ich mich fragte, was er vorhatte, spürte ich einen sanften, kühlen Hauch, welcher von dem Fruchtwasser in seiner Hand ausging.
    • [34%] Ich konnte es einfach ertragen.
      [Ich denke hier ist gemeint, dass sie es nicht ertragen kann.]
      -> Ich konnte es einfach nicht ertragen.
    • [86%] Als ich den brechenden Impuls auf meiner Handfläche spürte, öffnete ich ängstliche meine zusammengelegten Handflächen und spitzelte hinein.
      -> Als ich den brechenden Impuls auf meiner Handfläche spürte, öffnete ich ängstlich meine zusammengelegten Handflächen und spitzelte hinein.
    1 Reply Last reply
    1
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    replied to Kigeki on last edited by
    #27

    @Kigeki @Eleusis Vielen Dank für die Korrekturvorschläge. Diese wurden in Rücksprache mit dem Team weitestgehend übernommen 🙂

    1 Reply Last reply
    2

  • Login

  • Login or register to search.
Powered by NodeBB Contributors
  • First post
    Last post
0
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
  • Login

  • Login or register to search.