Tu as raison tout comme j'ai raison, il s'agit là plus d'un problème de clarté plutôt que d'une faute pure et simple. il est vrai que dans le langage courant, le verbe établir est souvent suivi d'un complément pour clarifier la chose. Tu as raison sur le fait que ça pourrait être un peu plus clair !
JNC-Nina-User
Posts
-
-
Quelques fautes ce sont glissées lors de la traduction de la partie 1 du Tome 1 :
-
Ignorant toute cette agitation, j’observai autour de moi.
-> j’observais
Raison : Le verbe "observer" devrait être à l'imparfait pour être cohérent avec le reste du récit. -
Après que j’avais été conduite ici
-> Après avoir été conduite ici
Raison : L'utilisation de "après que" doit être suivie de l'indicatif...Dans ma proposition j'utilise le participe passé "avoir été" pour éviter la répétition du sujet. -
Elle n’a pas approuvé facilement.
-> n'approuva pas
Raison : Utilisation du passé simple pour une action achevée dans le passé puisque lors parlais déjà dans ce temps. -
d’autant qu’elle avait d’autres tâches
-> surtout
Raison : La locution "d'autant que" est suivie d'une proposition introduite par "que" vu que ce n'est pas le cas ici "d'autant" n'est pas bon. -
Je trouvais amusant que celles utilisées autrefois
-> trouvai
Raison : Concordance des temps comme un peu plus haut, le "trouvais" n'est pas bon, suggérent une action habituelle ou qui se déroule pour une durée indeterminée dans le passé, ici, le narration précise un contexte ponctuelle, elle a eu cette réflécexion à un moment précis en découvrant l'utilisation des herbes.
Merci.
-
-
Première partie très sympathique.
-
« Action interminable » fait référence à « L'action », si tu veux l'expérience globale du MMORPG que Kenichi découvre sur le site "mystérieux".
Ça englobe tout ce qui lié au jeu en soit, les quêtes, combats, l'epxlorations la progression etc... d'où l'utilisation de "Action interminable"Pour moi y'a pas vraiment de soucis.^^
Pour la deuxième phrase "Les" fait références aux créatures qu'il tente d'invoquer via son grimoire, le verbe "établir"' peut être et est utilisé dans le sens de "Créer" ou de "Définir" l'invocation. Ça se confirme d'ailleurs un peu plus loin avec les "Inovcations" / "Création" / "Élimination" qui sont mentionnés dans le grimoire où c'est à ce moment là Qu'Allen réalise que plutôt de simplement invoquer des créatures, il faudrait plutôt les créer et donc « établir leurs entité »
Du coup je vois pas de soucis ici non plus o_o...edit: les nombreuses fautes de frappes...
-
Merci. J'ai regardé l'anime et voir le LN est bien plus prenant j'attends avec impatience le prochain !
-
Très bonne première partie, merci beaucoup.
[Correction] Hell Mode - Tome 1 - Partie 1
[Correction] The Saint's Magic Power is Omnipotent - Tome 01 - Partie 01
Hell Mode: Un joueur hardcore réincarné dans un autre monde devient invincible: Tome 1
[Correction] Hell Mode - Tome 1 - Partie 1
Tearmoon Empire Story: De la guillotine à la rédemption d’une princesse réincarnée
Classroom of the Elite: Tome 1