• Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse

JNC Nina Forums

Hell Mode - Korrekturen

Scheduled Pinned Locked Moved Pre-Pub Korrekturen ✏️
62 Posts 7 Posters 2.1k Views
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    wrote on last edited by
    #23

    Buch 1 - Teil 9

    • [11%] [Die Mitteilung vom Grimoire hat keine Zeilenumbrüche nach den einzelnen Angaben, wie zuvor.]
    • [12%] Dabei hatte er noch ziemlich viel Spielraum - er konnte zum Beispiel einen Vogel beschwören, […]
      -> Dabei hatte er noch ziemlich viel Spielraum — er konnte zum Beispiel einen Vogel beschwören, […] [Gedankenstrich — statt Bindestrich -.]
    • [15%] * * * [Zeilenumbruch] Am 2. Januar ging Allen mit Krenna aus dem Dorf nach Hause.
      [Die drei Asterisk sind anders formatiert, deutlich größer als sonst.]
    • [19%] „Ich bin wieder da, Vater, Mutter, Myulla. Es war echt schön.“
      [Mash ist auch anwesend aber Allen grüßt ihn als einzigen aus seiner Familie nicht.]
    • [24%] Theresia und Mathilda wandten sich Allen zu, ihre Aufmerksamkeit wurde durch den Tumult, den die Männer verursachten, auf sich gezogen.
      -> Theresia und Mathilda wandten sich Allen zu, ihre Aufmerksamkeit wurde durch den Tumult, den die Männer verursachten, auf ihn gezogen.
    • [38%] […], noch dazu mit allen Skillleveln im schlechtesten Rang.
      [Hieß bisher immer Skill-Level.]
    • [46%] […], wurde Vaters Angriff wahrscheinlich als „C“ und Geldas als „D“ eingestuft, würde ich mal vermuten. [Die Anführungszeichen sind alle aufrecht.]
      -> […], wurde Vaters Angriff wahrscheinlich als „C“ und Geldas als „D“ eingestuft, würde ich mal vermuten.
    • [52%] Erweitern hat Level 3.
      [56%] […], Verschmelzen {4}, Erweitern {4}, Speichern, […]
      [Nicht konsistent.]
    • [56%] XP: 0/6,000 [Tausendertrennzeichen.]
    • [67%] Genau in der Mitte der Seite war ein dreißig Zentimeter großes und breites Loch.
      [Ich habe eine Weile gebraucht bis ich realisiert habe, dass es sich nicht um ein kreisförmiges sondern ein quadratisches Loch handelt.]
    • [70%] Brennholz für 20 Tage (300 kg)
      -> Brennholz für 20 Tage (300 kg) [Geschütztes Leerzeichen.]
    • [71%] „Ja, Mutter!“
      -> „Ja, Mutter!“ [Aussage; sollte aufrecht sein.]
    • [76%] Normalerweise würde die Karte mit einem Licht vor dir erscheinen.
      -> Normalerweise würde die Karte mit einem Licht vor ihm erscheinen.
    • [81%] Ja! Das war's!
      -> Ja! Das war’s! [Anderer Apostroph: ’ statt ']
    • [81%] Meine E-Rang-Beschwörung also ein Schmetterling.
      -> Meine E-Rang-Beschwörung ist also ein Schmetterling.
    • [84%] Die beiden oberen passten perfekt für Beschwörungskarten, aber von der Form her war klar, dass sie für etwas anderes bestimmt war.
      -> Die beiden oberen passten perfekt für Beschwörungskarten, aber von der Form her war klar, dass die letzte[ / verbleibende / untere] für etwas anderes bestimmt war.
    • [98%] Es war der einzige seiner Klasse, aber wie sollte er sie spielen?
      -> Er war der einzige seiner Klasse, aber wie sollte er sie spielen?

    Buch 1 - Teil 10

    • [Generell] Manchmal steht Schattenkeilerjagd(en) und manchmal Schattenkeiler-Jagd(en).
    • [Generell] Einmal steht 9 Uhr morgens und einmal sechs Uhr morgens.
    • [11%] PS: 50
      -> HP: 50
    • [15%] PS: 50 [Zeilenumbruch] MANA: 20
      -> HP: 50 [Zeilenumbruch] Mana: 20
    • [18%] (Spezialskills: Provozieren, Saugen, Flügelpulver)
      [Hieß vorher Flügelstaub. Flügelpulver steht auch einige Sätze danach nochmal.]
    • [19%] (Spezialskills: Graben, Beißen, Schlitzen)
      [Hieß vorher Schnappen.]
    • [20%] Stimmenimitation kann die Stimmen anderer Leute imitieren und sie etwas sagen zu lassen.
      -> Stimmenimitation kann die Stimmen anderer Leute imitieren und sie etwas sagen lassen.
      Oder:
      -> Stimmenimitation kann die Stimmen anderer Leute imitieren um sie etwas sagen zu lassen.
    • [70%] Er verstand auf einmal die Tragweite des Gesprächs.
      -> Er verstand auf einmal die Tragweite des Gesprächs. [Erzählung; sollte aufrecht sein.]
    • [97%] „Übrigens, wie geht es eigentlich Krenna, der Schwertheiligen?“ fragte Zenof, […]
      -> „Übrigens, wie geht es eigentlich Krenna, der Schwertheiligen?“, fragte Zenof, […] [Komma.]
    • [97%] „Sehr gut, Herr.“
      -> „Sehr gut, Herr.“ [Aussage; sollte aufrecht sein.]
    • [98%] „Sehr wohl, Herr.“
      -> „Sehr wohl, Herr.“ [Aussage; sollte aufrecht sein.]
    M 1 Reply Last reply
    1
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    wrote on last edited by
    #24

    Buch 1 - Teil 11

    • [4%] Die gut gerüstet sind und die mit den Schilden kommen also zuerst.
      -> Die, die gut gerüstet sind und die mit den Schilden kommen also zuerst.
      Oder:
      -> Die gut Gerüsteten und die mit den Schilden kommen also zuerst.
    • [25%] […], um sie auf die Jagden im nächsten Jahr und darüber hinaus vorzubereiten. “
      -> […], um sie auf die Jagden im nächsten Jahr und darüber hinaus vorzubereiten.“ [Kein Leerzeichen nach dem Punkt.]
    • [29%] […], den Wert des Fleisches zu stabilisieren und die Jäger zumotivieren“, […]
      -> […], den Wert des Fleisches zu stabilisieren und die Jäger zu motivieren“, […]
    • [31%] Mein VaterRodin hat sich die ganze Sache überlegt.
      -> Mein Vater Rodin hat sich die ganze Sache überlegt.
    • [39%] „Ich habe eure Jagd auf den Schattenkeiler mit eigenen Augen gesehen.
      -> „Ich habe eure Jagd auf die Schattenkeiler mit eigenen Augen gesehen.
    • [40%] Juhu! Juhu! Belohung! Belohnung!
      -> Juhu! Juhu! Belohnung! Belohnung!
    • [52%] Wir haben sogar darüber gesprochen, in unser altes Dorf zurückkehren.
      -> Wir haben sogar darüber gesprochen, in unser altes Dorf zurückzukehren.
    • [62%] […], die man überall als Vorzeigebeispiel herumposaunen kann.“, sagte Baron Granvelle.
      -> […], die man überall als Vorzeigebeispiel herumposaunen kann“, sagte Baron Granvelle. [Kein Punkt.]
    • [72%] Werde mein Diener und du wirst Teil des Hauses Granville.
      -> Werde mein Diener und du wirst Teil des Hauses Granvelle.
    • [80%] In dem Beutel, die sie hin- und herschoben, […]
      -> In dem Beutel, den sie hin- und herschoben, […]
    M 1 Reply Last reply
    0
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    replied to Eleusis on last edited by
    #25

    @Eleusis Danke für die Korrekturvorschläge, diese sind größtenteils übernommen.

    1 Reply Last reply
    2
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    replied to Kigeki on last edited by
    #26

    @Kigeki Vielen Dank, diese Korrekturen sind eingebaut.

    1 Reply Last reply
    1
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    replied to Eleusis on last edited by
    #27

    @Eleusis Danke für die Korrekturvorschläge, diese sind größtenteils übernommen.

    1 Reply Last reply
    2
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    replied to Eleusis on last edited by
    #28

    @Eleusis Danke für die Korrekturvorschläge, diese sind größtenteils übernommen.

    1 Reply Last reply
    2
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    replied to Eleusis on last edited by
    #29

    @Eleusis Auch dieser Block ist nun größtenteils übernommen.

    1 Reply Last reply
    2
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    wrote on last edited by
    #30

    Buch 1 - Teil 12

    • [26%] Rodin trug Allen also auf, sich keine Sorgen um seine Familie machen und sich nur darauf zu konzentrieren, seine Chance bestmöglich zu nutzen — […]
      -> Rodin trug Allen also auf, sich keine Sorgen um seine Familie zu machen und sich nur darauf zu konzentrieren, seine Chance bestmöglich zu nutzen — […]
    • [33%] Allen beschloss, wieder einmal zu kommen, wenn er Gelegenheit hatte, frei zu reisen.
      -> Allen beschloss, einmal wiederzukommen, wenn er Gelegenheit hatte, frei zu reisen.
      Oder:
      -> Allen beschloss, irgendwann wiederzukommen, wenn er Gelegenheit hatte, frei zu reisen.
    • [40%] […], fragte ihn Cecile plötzlich, sie beobachte immer noch das Treiben vor ihrem Fenster.
      -> […], fragte ihn Cecile plötzlich, sie beobachtete immer noch das Treiben vor ihrem Fenster.
    • [59%] „Ich gehöre doch auch zur Dienerschaft der jungen Herren.
      [Ich bin mir nicht ganz sicher aber ich denke es sollte Herrin sein.]
    • [68%] Der stellvertretende Kommandant Leibrand und die Ritter werden bald hier sein.
      -> „Der stellvertretende Kommandant Leibrand und die Ritter werden bald hier sein. [Anführungszeichen unten.]
    • [74%] Allen hätte es begrüßt, der Baron hätte mit seiner Tochter geschimpft, […]
      -> Allen hätte es begrüßt, hätte der Baron mit seiner Tochter geschimpft, […]
    • [93%] Schon auf den ersten Seiten sachte ich immer wieder „Wie lustig.“
      -> Schon auf den ersten Seiten sachte ich immer wieder „Wie lustig“. [Punkt am Ende.]
      Oder:
      -> Schon auf den ersten Seiten sachte ich immer wieder: „Wie lustig.“ [Doppelpunkt.]
    M 1 Reply Last reply
    1
  • KigekiK Offline
    KigekiK Offline
    Kigeki
    wrote on last edited by
    #31

    image.png
    -> Granvelle

    M 1 Reply Last reply
    1
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    replied to Kigeki on last edited by
    #32

    @Kigeki Vielen Dank für den Hinweis, das ist behoben.

    1 Reply Last reply
    2
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    replied to Eleusis on last edited by
    #33

    @Eleusis Vielen Dank für die Korrekturvorschläge, diese wurden größtenteils übernommen.

    1 Reply Last reply
    2
  • N nina referenced this topic on
  • KigekiK Offline
    KigekiK Offline
    Kigeki
    wrote on last edited by
    #34

    Band 2 Teil 1

    4d6acb08-754a-4082-bdc9-d4e0c9b0770b-image.png
    -> für die sie so einen

    1 Reply Last reply
    1
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    wrote on last edited by
    #35

    Buch 2 - Teil 1

    • [9%] Allen notierte sie sich die gesamte Liste in seinem Grimoire – […]
      -> Allen notierte sich die gesamte Liste in seinem Grimoire – […]
    • [12%] Richtig, ich muss dankbar sein. [Punkt ist aufrecht.]
      -> Richtig, ich muss dankbar sein.
    • [21%] Dann sag ich‘s meinem Papa!
      -> Dann sag ich’s meinem Papa! [Anderer Apostroph: ’ statt ‘]
    • [37%] Allen hatte schon vor langer Zeit von Pelomas gehört, […]
      -> Allen hatte schon vor langer Zeit von Pelomus gehört, […]
    • [44% ×2] „Es tut mir so leid, Vater, dass ich dein einziges Kind bin – schluchz – ohne ein Talent …“
      [1. Das Komma nach Vater ist kursiv, sollte aufrecht sein.]
      [2. Das schluchz sollte ggf. kursiv sein, da er es ja vermutlich nicht ausspricht.]
    • [55%] Panzerameise (Rang C): 3 SilbermünzenEs gab eine ganze Litanei an Monstern, […]
      [Der Statustext geht ohne Zeilenumbruch in den Text über.]
    • [57%] „Aber die Monster in den höheren Kategorien sammeln sich am Fuße Gebirges des Weißen Drachen.“
      -> „Aber die Monster in den höheren Kategorien sammeln sich am Fuße des Gebirges des Weißen Drachen.“
    • [61%] Derzeitiger Aufenthaltsort: Gebirge des weißen Drachen
      -> Derzeitiger Aufenthaltsort: Gebirge des Weißen Drachen
    • [64%] „Ja,gehen wir“, antwortete Raven.
      -> „Ja, gehen wir“, antwortete Raven. [Leerzeichen.]
    • [91%] Der Sonderskill Provozieren seiner Insekt-G-Kategorie würde Monster in Wut versetzen.
      [Liest sich etwas seltsam. Vielleicht eher Karte oder Beschwörung.]
    1 Reply Last reply
    1
  • KigekiK Offline
    KigekiK Offline
    Kigeki
    wrote on last edited by Kigeki
    #36

    Band 2 Teil 2
    image.png
    den

    image.png
    Baseballbällen

    image.png
    Er war er bereit,

    image.png
    ."

    09c61d69-1c3d-4014-a993-3b87a4a825b2-image.png
    Aber alle waren alle so

    1 Reply Last reply
    1
  • M Offline
    M Offline
    mgottselig Staff
    wrote on last edited by
    #37

    Vielen Dank für die Korrekturvorschläge, diese wurden größtenteils übernommen.

    1 Reply Last reply
    2
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    wrote on last edited by
    #38

    @Kigeki said in Hell Mode - Korrekturen:

    Band 2 Teil 2
    image.png
    den

    Ich denke, das war in diesem Fall korrekt, da Überraschungsmoment im Sinne von das Moment(um) verwendet wird. Wäre die Rede von der Moment der Überraschung müsste der Satz anders lauten:
    -> Mist, ich habe den Überraschungsmoment verpasst.

    Buch 2 - Teil 2

    • [25%] […], wies Sebas mit einer Geste auf einen der Divane.
      [Vermutlich ist hier Diwane (niedriges Sofa?) gemeint. Habe ich beides noch nie gehört aber zu Divan(e) habe ich auch nichts gefunden.]
    • [36%] „Es tut mir leid.“ [Anführungszeichen unten ist kursiv.]
      -> „Es tut mir leid.“
    • [42%] […], was sie zu einem sehr effizienten Snack machten.
      -> […], was sie zu einem sehr effizienten Snack machte.
    • [46%] "Milci und Rita, […]
      -> „Milci und Rita, […] [„ statt ".]
    • [46%] Mom, hieß das gerade „Raven“?
      [Klingt seltsam.]
      -> Mom, hab ich da gerade „Raven“ gehört?
      Oder:
      -> Mom, hat sie da gerade „Raven“ gesagt?
    • [47%] Trotzdem wehrte sie sich weiter mit ihrer unverletzten Hand un hielt verzweifelt ihren Platz.
      [Vllt. Geschmackssache aber ich denke „Position halten“ passt besser als „Platz halten“.]
      -> Trotzdem wehrte sie sich weiter mit ihrer unverletzten Hand un hielt verzweifelt ihre Position.
    • [50%] Es nahm seine Keule einfach in die andere Hand.
      -> Er nahm seine Keule einfach in die andere Hand.
    • [51%] […], also zog er das Kurzschwert an seiner Hüfte und stürmte vor Rita her.
      -> […], also zog er das Kurzschwert an seiner Hüfte und stürmte vor Rita hervor.
    • [53%] Allen hatte sich bisher nie direkt seinen Gegnern gestellt, weil er keinen Blutspritzer auf sein wertvolles Gewand bekommen wollte. [Der erste Teil des Satzes ist kursiv, sollte aber vermutlich aufrecht sein.]
    • [58%] Der Mann verstand nicht, warum noch am Leben war.
      -> Der Mann verstand nicht, warum er noch am Leben war.
    • [64%] Aber wenn wir uns das nächste Mal treffen, erzähl mir über Abenteurer.
      [Geht auch so, klingt aber unnatürlich. Daher:]
      -> Aber wenn wir uns das nächste Mal treffen, erzähl mir etwas über Abenteurer.
      Oder:
      -> Aber wenn wir uns das nächste Mal treffen, erzähl mir mehr über Abenteurer.
    • [68%] Allen verschwendete keine Zeit damit, die Zaubersteine den Goblins aus dem Körper zu schneiden.
      [Ich verstehe nicht so ganz was hier passiert. Allen forderte ja das Recht auf die Zaubersteinbeute ein. Erwartet er jetzt, dass die anderen die Steine bergen? Hat er das nur gesagt damit sie ihn in Ruhe lassen? Reißt er die Steine einfach raus ohne zu schneiden? Sollte der Satz vllt. heißen: Allen verschwendete keine Zeit dabei, […]?]
    • [69%] Aber immerhin kriege ich dafür hundert -Zaubersteine, […]
      -> Aber immerhin kriege ich dafür hundert E-Zaubersteine`, […]
      Oder:
      -> Aber immerhin kriege ich dafür hundert Zaubersteine, […]
    • [95%] „Stell dich nicht so an“, Thomas machte keinen Hehl daraus, dass ihm die Antwort nicht passte.
      -> „Stell dich nicht so an.“ Thomas machte keinen Hehl daraus, dass ihm die Antwort nicht passte.
    • [98%] „Genau. Erleg uns einen!“, Thomas lächelte so sorglos, […]
      -> „Genau. Erleg uns einen!“ Thomas lächelte so sorglos, […]
    • [99×2%] […], hatten sich in Krenna die Jäger ausschließlich auf sie konzentriert und stellten Weißhirsche erst dann nach , wenn die Wildschweinzeit vorbei war.
      -> […], hatten sich in Krenna die Jäger ausschließlich auf sie konzentriert und stellten Weißhirschen erst dann nach, wenn die Wildschweinzeit vorbei war.
      [1. Weißhirschen.]
      [2. Kein Leerzeichen vor dem Komma.]
    1 Reply Last reply
    1
  • KigekiK Offline
    KigekiK Offline
    Kigeki
    wrote on last edited by Kigeki
    #39

    Band 2 Teil 3

    das Loch zuerst zu fertig schaufeln zu lassen.
    -> das Loch zuerst zu fertig schaufeln zu lassen.

    ooft antanzen, dachte Allen
    -> oft antanzen, dachte Allen

    1 Reply Last reply
    1
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    wrote on last edited by
    #40

    Buch 2 - Teil 3

    • [Generell] [Es hört sich seltsam an, dass Allen (Diener) Mihail (Erbe einer Baronsfamilie) direkt bei der ersten Begegnung duzt. Es ist mir auch bei den vorigen Teilen schon mit Cecile und Thomas als ungewöhnlich aufgefallen.]
    • [9%] Der Weißhirsch rannte weiter geradeaus. Plumps. [Punkt ist aufrecht.]
      -> Der Weißhirsch rannte weiter geradeaus. Plumps.
    • [56%] Und ja, Baron Granville hatte bereits erwähnt, […]
      -> Und ja, Baron Granvelle hatte bereits erwähnt, […]
    • [57%] […], und es eigneten sich darunter auch auch für den fürstlichen Speiseplan.
      -> […], und es eigneten sich darunter auch welche/einige/manche für den fürstlichen Speiseplan.
    • [58%] Auf seine Anweisung flogen vier Vogel-Es – […]
      [Empfinde ich als sehr seltsam. Daher:]
      -> Auf seine Anweisung flogen vier Vögel-E – […]
      Oder:
      -> Auf seine Anweisung flogen vier E-Vögel – […]
      Oder Vögel vom Rang E / Vögel der Stufe E / Vögel der Klasse E
    • [98%] Der Barons machte ein immer grimmigeres Gesicht, […]
      -> Der Baron machte ein immer grimmigeres Gesicht, […]
    1 Reply Last reply
    1
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    wrote on last edited by
    #41

    Buch 2 - Teil 4

    • [2%] […], dass Mash der der Beurteilungszeremonie zum Speeranwender erklärt worden war.
      [Speeranwender hört sich seltsam an. Eher Speerträger oder Speerkämpfer.]
    • [2%] Während der Vicomte froh war, […]
      [Kannte ich bisher nicht, scheinbar ist das das französische Equivalent zum britischen Viscount. Da sonst immer Viscount verwendet wurde, würde ich diesen auch hier bevorzugen.]
    • [6%] „Geh vor, Raven“.
      -> „Geh vor, Raven.“
    • [28%] [Bei der Statusanzeige ist Name, Skills und XP eingerückt.]
    • [44%] […], aber das ist alles nur ganz oberflächlich
      -> […], aber das ist alles nur ganz oberflächlich. [Punkt.]
    • [47%] Es ist einfach nicht stabil und scharf genug...
      -> Es ist einfach nicht stabil und scharf genug ... [Leerzeichen.]
    • [53%] Allen rief vierzehn magische Tiere herbei und beobachtete wieder hinter einem Baum, was passierte.
      [Etwas missverständlich. Ich vermute er beobachtet wieder von einem Baum aus, wie zuvor. Allerdings impliziert „von einem Baum“ für mich auch eher „von einem Ast oben im Baum“.]
    • [64%] wenn sie zur Kategorie gehörten, dann vielleicht sogar bis zum Rang A.
      -> wenn sie zur ersten Kategorie gehörten, dann vielleicht sogar bis zum Rang A.
      [Aus dem Kontext vermute ich, dass die erste Kategorie gemeint ist.]
    • [72%] „Ja, Meister. Vielen Dank für Ihre Zeit.“
      [82%] „Kannst du mir übrigens sagen, ob ich zaubern kann oder nicht?“
      [Allen duzt den Professor plötzlich obwohl er diesen zunächst siezte.]
    • [75%] „Aber benutzen nicht auch Kleriker und Heilige Magie?"
      -> „Aber benutzen nicht auch Kleriker und Heilige Magie?“ [Anderes Anführungszeichen oben. “ statt "]
    • [76%] Weise und Große Weise können Unterstützungzauber anwenden.
      -> Weise und Große Weise können Unterstützungszauber anwenden.
    • [85%] „Echt jetzt?“ Aber das bedeutet doch ...
      [Ich denke, der erste Teil sollte entweder aufrecht oder nicht in Anführungszeichen stehen.]
    • [88%] Allens Intelligenz stand doch auf „S“!!
      -> Allens Intelligenz stand doch auf „S“! [Ein Ausrufezeichen.]
    1 Reply Last reply
    1
  • EleusisE Offline
    EleusisE Offline
    Eleusis
    wrote on last edited by
    #42

    Buch 2 - Teil 5

    • [Generell] [Einmal heißt es adlig und einmal Adelige. Beide Schreibweisen sind korrekt aber ich würde es bevorzugen, wenn eine Schreibweise durchgängig verwendet wird.]
    • [25%] […] und der Text sagt: „Das Monster grinst dich an“.
      [25%] […] stattdessten erschien nur ein Pop-up mit der Meldung „Das Monster grinst dich an“.
      [Ich bin mir nicht ganz sicher aber da in beiden Fällen ein ganzen Satz zitiert wird sollte der Punkt vor dem Anführungszeichen oben stehen.]
    • [29%] […], um seine maximale Mana zu erhöhen, […]
      -> […], um sein maximales Mana zu erhöhen, […]
    • [29%] Nebenbei wandelte Allen auch die magischen Tier E-und Tier F-Karten, […]
      -> Nebenbei wandelte Allen auch die magischen Tier-E-und Tier-F-Karten, […]
    • [31%] Es war klar, dass er den Morgalsh aus Granvelle weglocken musste, […]
      -> Es war klar, dass er den Mordgalsh aus Granvelle weglocken musste, […]
    • [36%] Also gut, lass uns zurück nach Granvelle fahren.
      -> Also gut, lass uns zurück nach Granvelle gehen.
    • [37%] […], war das grinsende Gesicht des Mordsgalsh.
      -> […], war das grinsende Gesicht des Mordgalshs.
    • [39%] „Gut ...“
      [Da er mitten in der Begrüßung zusammenbricht vermute ich, dass er „Guten Tag/Morgen/Abend“ sagen will. In dem Fall müssten die Auslassungspunkte ohne Leerzeichen auf das Gut folgen.]
    • [54%] Wir warten hier, bis er sein Geschäft beendet hat.
      [Vllt. liegts ja an mir aber das hört sich für mich an als wäre er grade auf der Toilette ...]
    • [67%] Der Baron hatte die Worte „auf ein Minimum beschränkt“ gewählt, […]
      [Oben drüber steht reduziert.]
    • [85%] Auch der, den ich gerade erst erschaffen habe, weiß Bescheid.. [Punkt zu viel.]
      -> Auch der, den ich gerade erst erschaffen habe, weiß Bescheid.
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Login or register to search.
Powered by NodeBB Contributors
  • First post
    Last post
0
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
  • Login

  • Login or register to search.